Madonna - Let it Will be
--> just watch me burn !
Hello à tous,
Pour cet avant-dernier article de 2005, j'ai décidé de vous proposer, encore une fois, les paroles d'une chanson d'une de mes deux hégéries. J'ai en effet décidé, avant de publier la revue de l'année qui s'achevera dans quelques heures, de poster les paroles de Let it Will be de Madonna, car j'y retrouve pas mal de leçons que j'ai appris durant cette année ; on pourrait donc être poussés à se dire que cette chanson est celle qui décrit le mieux ces derniers 365 jours ; en réalité elle fait écho à des souvenirs et des moments de cette année, très particulière, mais j'estime qu'en tout cas Let it Will be est loin d'être exaustive.
Mais je vous laisse aux paroles, que pour une fois je n'ai pas traduites...
(
Now I can tell you
About success, about fame
About the rise and the fall
O f all the stars in the sky
Don't it make you smile?
Let it will be
Just let it be
Won't you let it be?
Now I can tell you about the place I belong
You know it won't last long
And all those lights they will turn down
Let it will be
Oh let it be
Just let it be
Won't you let it be?
Now I can see things for what they really are
I guess I'm not that far
I'm at the point of no return
Just watch me burn!
Let it will be
Just let it be
Oh let it be
Let it will be (Just let it be)
Just let it be (Let it will be)
Oh let it be (Won't you let it be?)
Oh let it be (Won't you let it be?)
Now I can tell you
T he place that I belong
It won't last long
The lights they will turn down
Let it will be
Oh let it be
Oh let it be (Won't you let it be?)
Oh let it be (You gotta to let it be)
Just let it be (Anyone can see)
Oh let it be? (Let it will be)
Just watch me burn!
Oh let it be
Just let it be
Won't you let it be?
Won't you let it be? (Just let it be)
Oh let it be (Let it will be)
Just let it be (Won't you let it be?)
Won't you let it be? (Won't you let it be?)
Won't you let it be?
Now I can tell you
Tell you, tell you, tell you...
About success, about fame, about fame...
Oh let it be?
Just let it be
Won't you let it be?
Dans cette chanson Madonna parle bien sûr de son rapport avec le succès et elle nous dit encore une fois (comme si elle ne l'avais pas assez dit depuis Drowned World / Substitute for Love) que maintenant elle voit les choses pour ce qu'elles sont vraiment et pas en fonction du succès. J'aime bien le début de la chanson avec ce "Now I can tell you" (tr: maintenant je peux vous parler) ; elle n'hésite pas à mettre en avant son expérience comme si elle voulait nous dire "maintenant que ça fait un petit moment que je suis dans le monde du spectacle, je peux en parler, je peux vous dire la vérité).
Et c'est justement ce "Now I can tell you" qui revient aussi dans mon parcours 2005. Au début de l'année j'étais très naïf, je ne m'assumais pas. Maintenant beaucoup de choses ont changé ; en 365 jours j'ai entamé une nouvelle vie dans un "nouveau monde". J'ai eu mes moments de bonheur et mes moments de tristesse et la somme des deux m'a en tout cas aidé à évoluer. Maintenant je sais où je vais et je sais qui je suis. Je peux vous parler du monde gay avec ces pièges et ces côtés obscurs (un peu de la même façon avec laquelle Madonna peut nous parler du succès et de la célebrité).
Donc je sais où je suis et probablement où je vais. Je peux vous parler du lieu auquel j'appariens (quoique je n'appartien pas à un lieu précis et aucun lieu m'appartient). Et je sais souvent de quoi je parle... En début d'année il y avait beaucoup d'inconnues pour moi dans le monde gay ; la plupart de ces inconnues sont désormais devenus des éléments connus et je peux les maîtriser... à chaque jour on apprend quelque chose et c'est ça qui est beau. Le monde gay est juste aussi vaste que le monde hétéro ; il y a des bons et des mauvais éléments (tout comme dans le monde hétéro), mais là je vais trop loin...
Probablement un autre bout du texte que j'aime bien c'est le "Just watch me burn" (regarde-moi brûler). Pourquoi devrait Madonna brûler ? C'est bien sûr une métaphore que je tends à interpréter comme Je brûle --> je produis de la lumière --> je me fais remarquer. Moi je ne veux pas me prendre pour une star ; comme je l'ai dit ce texte me parle pour des raisons qui ne sont pas celles du succès et de la célebrité ; si je devais appliquer le "Just watch me burn" à moi-même ça serait une façon de mettre en évidence la fait que je m'assume tel que je suis, que je ne me cache pas et que je n'ai pas peur de brûler, de produire de la lumière... Oh non je ne me cache pas !
Impressive
Ecrit par Impressive, le Vendredi 30 Décembre 2005, 17:13 dans la rubrique "Le Journal Intime".
